images
Thịnh hành
Cộng đồng
Bé yêu - Mẹ có quà cả nhà đều vui
Thông báo
Đánh dấu đã đọc
Loading...
Đăng nhập
Bài viết
Cộng đồng
Bình luận
Học TOEIC nào!
5. The police ... looking for the criminal.
A.are
B.is
C.has
D.have
6. We agreed what he proposed was ... to escape from the crisis.
A.means
B.a mean
C.a means
D.mean
7. Foreign passengers waited over two hours to clear ....
A.the custom
B.custom
C.a custom
D.customs
8.According to the manual, the mechanic must inspect the machine on a regular ....
A.basics
B.bases
C.base
D.basis
Đáp án: (bôi đen dòng dưới)
5.A 6.C 7.D 8.D
08:55 SA 01/06/2007
Học TOEIC nào!
mấy hôm vừa rồi thằng bé nhà mình bị ốm, thông cảm nhé!
06:23 CH 31/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Em chia sẻ với các mẹ vài phương án xem có được không nhé (tuy rằng BeNhatKhuong "ra bài" nhưng chẳng thấy "chữa bài" gì cả!)
*Sư nói sư phải, vãi nói vãi hay:
Different strokes for different folks
hoặc là
Each to their own
.
*Đất có thổ công, sông có hà bá:
Render unto Caesar the things which are Caesar's, and unto God the things that are God's
.
*Trống đánh xuôi, kèn thổi ngược (Câu của Mai cún cũng hay mà em lại chưa nghe bao giờ):
No man can serve two masters
hoặc là
You can't have it both ways
.
*Ở bầu thì tròn ở ống thì dài:
Jack is as good as his master
.
*Nhập gia tùy tục: (Đồng ý với Zoe :Applause: )

Mình không "ra bài" đâu, mình "muốn hỏi" là muốn hỏi thật, topic này bây giờ trở thành mục hỏi -đáp mà. Mà mình không phải là cô giáo ở đây mà "chữa bài", đọc ở topic "...Tìm cộng tác viên dịch...(không nhớ rõ)" thấy WTT có nhiều teacher lắm, nên không dám làm teacher ở đây đâu. Chỉ muốn học và chia xẻ thui, làm học sinh vẫn sướng hơn. Còn ở những topic khác nếu có đáp án thì mình đã post luôn rồi, tiện để theo dõi cho những người bận rộn. Mà làm sao ở đây chỉ thấy có mỗi mình hỏi là chính, hay nhỉ? Thế không ai hỏi nữa à???? Càng tốt, có nhiều người tập trung giúp mình cũng được. Tính mình thuộc dạng tham lam mà!
05:00 CH 31/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
các mẹ dỏi dang ui. nhờ các mẹ chút. Vợ em hay nói : Bride put where, mother husband sit there có phải nà " Con dâu đặt đâu, mẹ chồng ngồi đó" phải k ợ?:Laughing: :Laughing: các mẹ giúp cái, thanh các mẹ nhiều !!!

Đúng rồi, bạn ạ! Câu này phù hợp với một số con ..(gì)..râu (xanh) hiện đại ngày nay.
12:20 CH 31/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Lắm thầy thối ma chứ

Bạn nói đúng rồi! Lắm thầy thối ma! Nhưng tùy từng loại thầy thôi ạ! Cái này không thể nói chung chung vơ đũa cả nắm được. Nói một cách riêng rẽ, ai cảm thấy thơm thì người ấy ngửi, mà ai cảm thấy thối thì người đó cũng tự ngửi! Cho nên không phải lo đâu bạn ạ!
12:17 CH 31/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Chị ZOE ơi (lại chị ZOE tiếp)! Chị dịch hộ em câu:"Ăn cháo đái bát" đi!Chỉ những người vong ơn bội nghĩa.
Và cả câu "Ăn quả nhớ kẻ trồng cây" nhé! Câu này rất hay để nói lên đạo lý làm người, ai không biết câu này không phải là người.
12:09 CH 31/05/2007
Học TOEIC nào!
1. There ... thousands of stars in the sky.
A.is
B.are
C.be
D.has not
2. The headquarters of the business ... located in New York.
A.are
B.be
C.have
D.is
3. The latest supercomputer can process a great deal of ....
A.incorporate
B.increase
C.inconvenience
D.information
4. 42.195 kilometers ... a long way to run.
A.are
B.is
C.has
D.have
Đáp án:(bôi đen dòng dưới để đọc)

1.B 2.D 3.D 4.B
12:01 CH 31/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Ối, không hỏi đến thì không biết, hóa ra WTT có nhiều cao thủ chưa "xuất đầu lộ diện" (dịch là gì nhỉ?).
Thank Mai Cún nhiều!
Mình muốn hỏi thêm câu "Bôi tro trát chấu vào mặt", và câu "Đeo mo vào mặt" nhé. Ai biết giúp mình với!
01:30 CH 30/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Chị ZOE ơi, dịch hộ em câu này "Đất có thổ công, sông có hà bá" nhé!
08:44 SA 30/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Chị ZOE nói vậy khó nhỉ? (gọi ai bây giờ?) ơi! Mình muốn tìm câu "Trống đánh xuôi, kèn thổi ngược"!
08:30 SA 30/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
for the world
(chắc chắn là..., nhất định là...)
*VD: - Do you plan to take in the class reunion this summer?
(Bạn có đi đến buổi họp lớp vào mùa hè này không?)

- I wouldn't miss it
for the world
. I can't wait to see my classmates.
(Nhất định là tôi sẽ không bỏ lỡ. Tôi muốn gặp lại bạn học không thể chờ đợi thêm được nữa.)

*liên hệ:
-
on earth
((không)...một chút nào) (thường dùng ở dạng phủ định)
-
over my dead body
(tuyệt đối không cho làm...) (trong tiếng Việt, khi nhất quyết ngăn cản một ai đó, người ta có thể nói "hãy bước qua xác của tao")
07:54 CH 29/05/2007
Bé bị tiêu chảy, ai biết mẹo vặt trị bệnh thì...
mình không ở VN không thể có lá mơ được. Mọi người có thể cho mình biết mức độ ảnh hưởng của bệnh này được không? Uống thuốc của bác sĩ 1 tuần liền chưa khỏi.
06:48 CH 29/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Chị Zoe ơi, dịch hộ em câu:"Ở bầu thì tròn, ở ống thì dài" đi ạ! Và cả câu "nhập gia tùy tục" đi ạ!
12:03 CH 29/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
Lúc mới đầu đọc câu này "vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm", mình thắc mắc "tại sao gà lại vọc niêu tôm" được nhỉ? Làm gà thì nên ăn thóc ăn gạo, đừng nên ăn tôm làm gì. Có phải gà quái thai đâu mà gà lại vọc niêu tôm, "vọc niêu tôm" thì có mà có ngày gà lăn đùng mà chết.
11:12 SA 29/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
pretty much
(hầu như, gần như)
* VD: The fruit bowl
pretty much
matches the woven basket in size
.(Cái bát (to) hoa quả gần như bằng với cái rổ đan về kích cỡ)

* liên hệ:
more or less
(xấp xỉ, đại khái)
08:02 SA 29/05/2007
Nhờ Admin xóa hộ topic!
Cảm ơn Admin, bác thật là thông minh và công bằng và sáng suốt! Mình yêu quí WTT vì có những Admin nhanh trí như này!
06:32 CH 28/05/2007
Bé bị tiêu chảy, ai biết mẹo vặt trị bệnh thì...
Uống thuốc của bác sĩ cho đấy chứ ạ. Cũng thấy đỡ, nhưng chưa khỏi hẳn, uống thuốc cả 1 tuần liền, ngày 3 lần, nhiều như thế mà vẫn không khỏi hẳn. Liệu có bị ảnh hưởng sức khỏe sau này không nhỉ?
03:44 CH 28/05/2007
Bé bị tiêu chảy, ai biết mẹo vặt trị bệnh thì...
Bé nhà mình 5 tháng, bị đi ỉa 1 tuần, đã uống thuốc nhưng chưa khỏi hẳn. Cho mình hỏi, nếu bị đi ỉa như vậy thì có ảnh hưởng đến tình trạng tiêu hóa sau này (khi lớn lên) không? Tự dưng lo và hối hận quá!
01:38 CH 28/05/2007
Đọc truyện tranh bằng tiếng Anh.
-Nobita: Nothing was changed
.(Có cái gì thay đổi đâu nhỉ?)

-Doremon: It'll work soon.
(Sẽ hiệu nghiệm ngay thôi.)

Đúng lúc đó Xeko bị đá trúng quả bóng vào người
-Xeko: ....TEAR...
(huhu)

~You're awfull...
(Cậu quá đáng thật...)

-Chaien: What? Why not kick the ball back?
(Sao không đá bóng trở lại?)

-Những người khác: You shouldn't talk to him like this.
(Cậu không cần phải nói bạn ấy như thế đâu.)

~Year
(Đúng rồi)

~You're a little too violent.
(Cậu hơi bạo lực quá đấy.)

~That's right.
(Đúng rồi.)

~Apologize to him.
(Xin lỗi bạn ấy mau.)

-Chaien: What?
(Cái gì thế?)

~All of you are picking just on me.
(Các cậu chỉ trích một mình tớ thôi à?)

~....WHAAAA.......
(Huhu)

~Fine. Fine.
(Được rồi, tớ sẽ làm)

Doremon và Nobita đi tới
-You shouldn't play such a violent game like soccer.
(Các bạn không cần phải chơi một trò bạo lực như bóng đá đâu)

~Why don't we play cat's cradle? I'll show you how to do it.
(Tại sao chúng ta lại không chơi trò tạo hình bằng sợi dây nhỉ? Tớ sẽ chỉ cách chơi cho.)

-Các bạn khác: Hey Nobi-chan, you talk like a girl.
(Ôi, bạn Nobita nói giống kiểu con gái thế.)

~Yuck. Heh, heh, heh.
(Khặc khặc, hô hô hô)

Rồi mọi người bỏ đi
-Why don't we do elastic jumping?
(Sao chúng ta không chơi trò nhảy dây nhỉ?)

-I want to play with dolls
.(Tớ muốn chơi búp bê cơ)

-Doremon: It seems you disagree with them.
(Xem chừng cậu không hợp với họ nhỉ)

-Nobita: I don't like boys. I like girls.
(Tớ ghét con trai lắm, tớ thích con gái cơ)

Lúc đó, cô bé Xuka đi qua
-Nobita: Hi, Xuka chan.
(Chào bạn Xuka)

~I've invented a new cat's cradle technique. Let me show you.
(Tớ vừa khám phá ra trò chơi dây mới. Tớ chỉ cho cậu nhé.)

-Xuka: Sorry, but I'm not interested.
(Xin lỗi cậu, nhưng tớ không có hứng thú)

Xuka nhìn thấy quả bóng trên sân
-Wow, nice ball. Can I use it?
(Ôi, quả bóng tốt quá. Cho tớ dùng được không?)

Xuka rủ các bạn gái khác chơi bóng
-Let's play soccer.
(Chúng mình chơi bóng đi)

-Các bạn gái khác: Year, let's.
(Ừ, chơi nhé!)
12:44 CH 28/05/2007
Mỗi ngày một Idiom!
@LEMKA: Có câu này tương tự (nhưng ko hay bằng):
He that seeks trouble never misses.
Và câu này nhẹ nhàng hơn, nếu "đi đêm" ở đây là làm cái gì đó dựa vào may mắn (ko bị phát hiện): Luck never gives, it lends.
@maple: Câu tiếng Việt đúng là "Vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm". Không biết sao gà mọc được đuôi tôm nhỉ :)?? Còn câu tiếng Anh đó đúng là rất sát.

Mẹ Zoe giỏi nhỉ! Nhân tiện mẹ Zoe cho mình xin câu tiêng Anh nào tương đương với câu "Cháy nhà ra mặt chuột". Cảm ơn nhiều!
11:49 SA 28/05/2007
b
BeNhatKhuong
Bắt chuyện
874Điểm·6Bài viết
Báo cáo