Lúc học thì ước mơ và yêu thích là như vậy thôi, chứ đến lúc ra trường có nhiều vấn đề chẳng hạn như tiền bạc, mong muốn của gia đình, hoặc lấy vợ/chồng sẽ làm bạn cũng bị thay đổi công việc cũng nhiều đấy. Chẳng hạn như mình làm biên dịch nhưng chỉ là part-time thôi, còn làm chính bấy giờ mình là quảng cáo trực tuyến, gần như không liên quan nhiều tới kỹ năng dịch, tuy nhiên vì mình vẫn thích dịch nên bbất cứ khi nào có cơ hội được dịch (giá rẻ) mình cũng nhận để duy trì vốn từ và khả năng dịch. Đi học văn bàng 2 cũng khả thi đấy em ạ. Nhưng học văn bằng chỉ là để có cái bằng. Chứ muốn giỏi dịch em phải tự thân vận động rèn luyện thì mới có thể tham gia vào translation pool được. Em có thể tham khảo các kinh nghiệm của các anh chị nhiều kinh nghiêm hơn ở trong Hội phiên dịch ở trên này. Các anh chị ấy cũng có nhiều kinh nghiệm hay, em có thể tham khảo được.
Vâng em hiểu rồi, em sẽ suy xét thật kỹ về hướng đi sau này của mình, em cảm ơn chị tron_88 đã giành thời gian cho em.