"This World is Flat" là cuốn sách thứ tư của Freedman, cuốn thứ hai, Xe Lexus và Cây Ôliu, đã được Nhà xuất bản Khoa Học Xã hội xuất bản bằng tiếng Việt, giá bìa 85.000 Đồng.
Đọc 1/3 cuốn sách dày trên 800 trang này chắc mọi người sẽ phải lât lại bìa sách để ngẫm nghĩ có nên dịch tựa sách. Có lẽ dịch là "Thế giới này pha73ng rồi" sẽ chuyển tải nhiều hơn tư tưởng của tác giả?
T. L. Freedman là nhà báo nổi tiếng của tờ New York Times, đi nhiều, gặp gỡ với rất nhiều nhân vật nổi tiếng, với con mắt hết sức sắc sảo, ông trình bày những vấn đề toàn cầu hoá rất súc tích và sinh động, ông trình bày những vấn đề khô khan, khó hiểu một cách sáng sủa, dí dỏm, dùng nhiều ẩn dụ giúp bạn đọc lĩnh hội vấn đề một cách dễ dàng.
"Tôi nghĩ cuốn sách không chỉ bổ ích cho các nhà chính trị, các nhà hoạch định chính sách, vì nó trình bày những thách thức của thế giới phẳng đối với Mĩ, với thế giới đang phát triển, với các công ti, nên các loại độc giả này sẽ có thể thấy thông tin và ý tưởng của Freedman gây kích thích. Các học giả chắc sẽ học được cách trình bày đơn giản nhiều vấn đề phức tạp.
Tôi nhiệt thành khuyên giới trẻ và các doanh nhân hãy đọc cuốn sách này, vì nó sẽ bổ ích cho họ để xác định lại mình trong học tập, khởi nghiệp, học và làm việc suốt đời. Tất nhiên cuốn sách cũng bổ ích cho tất cả những ai quan tâm đến tương lai, việc làm, công nghệ, khoa học, và sáng tạo."
(trích phát biểu của Nguyễn Quang A, 1 trong 3 đồng dịch giả).
Mình đang có 1 soft copy của bản tiếng Việt, có thể đọc trên palm, pocket PC hoặc trên máy desktop. Nếu được cổ vũ mình sẽ post lên diễn đàn.