--Khi Hồ Quý Ly bị bắt giải về Trung Quốc năm Đinh Hợi 1407, triều đình nhà Minh có hỏi về phong hoá của người Việt, ông đã đáp bằng bài thơ này. Một quan nhà Minh là Ngô Bá Tông (1334-1384) có chép một bài thơ có nội dung đôi chút khác biệt trong tập Vinh tiến tập  của ông và được ghi là làm sau khi ông đi sứ An Nam trở về (đi năm Hồng Võ thứ 10 (1377)) đáp Minh Thái Tổ. Ngoài ra theo Tứ khố toàn thư , ở Nhật Bản cũng có một bài thơ tương tự với tên Đáp Minh Thái Tổ chiếu vấn Nhật Bản phong tục thi và được cho là do sứ thần Hại Lý Ma Cáp làm khi đi sứ nhà Minh.

** Đáp bắc nhân vấn An Nam phong tục


Dục vấn An Nam sự,


An Nam phong tục thuần.


Y quan Đường chế độ,


Lễ nhạc Hán quân thần.


Ngọc ủng khai tân tửu,


Kim đao chước tế lân.


Niên niên nhị tam nguyệt,


Đào lý nhất ban xuân.


**Dịch nghĩa


Muốn hỏi về chuyện nước An Nam ư?


Nước An Nam phong tục vốn thần hậu.


Áo mũ không khác chế độ nhà Đường,


Lễ nhạc tương tự vua quan nhà Hán.


Bình ngọc rót rượu mới cất ngát thơm,


Dao vàng mổ cá ngon nhỏ vảy.


Hàng năm cứ độ tháng hai tháng ba,


Đào, mận đều cùng xuân như nhau cả.


*** Nguồn : Thơ văn Lý Trần (tập III), NXB Khoa học xã hội, 1978


*** Link chi tiết : https://www.thivien.net/H%E1%BB%93-Qu%C3%BD-Ly/%C4%90%C3%A1p-b%E1%BA%AFc-nh%C3%A2n-v%E1%BA%A5n-An-Nam-phong-t%E1%BB%A5c/poem-1QrPat0vDfKwJhgtvoPq9w