TÂM CỦA PHẬT — SỰ CẢM THÔNG VÔ TẬN
The Heart of the Buddha — Infinite Compassion

Hoa trong vườn tỏa ngát hương thơm
Trên đồng cây trái nhiều hơn
Tàu thuyền bám biển tìm nguồn khơi xa
Xin mưa gió thuận hòa êm ái
Người thương người xích lại gần nhau
Không còn ngang trái khổ đau
Bến bờ Giác ngộ cùng nhau tìm về."
TÂM CỦA PHẬT, SỰ CẢM THÔNG VÔ TẬN TỪNG NỖI NIỀM, TỪNG THÂN PHẬN TRÔI LĂN NHỮNG MUỘN PHIỀN, NHỮNG GIÂY PHÚT ĂN NĂN PHẬT HIỂU HẾT VÀ ÂN CẦN CHE CHỞ…
The Buddha’s heart embodies boundless compassion — understanding every sorrow, every wandering soul, every moment of regret, and gently embracing all beings with infinite care.
Tuy ta không thấy Phật nhưng tình thương yêu của chư Phật, chư Bồ Tát lúc nào cũng ôm ấp, cũng ban rải, cũng thấm nhuần trong cuộc đời của ta, trong trái tim ta.
Though we cannot see the Buddha, the love and compassion of the Buddhas and Bodhisattvas always surround us, flow through our lives, and permeate our hearts.
Như một người cha luôn dành cho đứa con tình yêu thương tràn đầy nhưng đứa con khó cảm thấu được, vì tình thương vốn là vô hình.
Like a father who loves his child deeply — though the child may not always perceive it, for love itself is invisible.
Đức Phật cũng thế. Người lúc nào cũng ở bên cạnh để che chở, soi sáng dù chúng ta không đủ trí tuệ nhận ra.
So too is the Buddha — ever beside us, protecting and illuminating our path, even when our wisdom is not yet enough to recognize His presence.
Nhưng chúng ta hãy tin vào điều đó, tin rằng nơi cõi cao siêu kia, chư Phật, chư Bồ Tát luôn nhìn vào trái tim ta, vào tâm hồn ta, dìu dắt ta đi qua từng sóng gió khó khăn trên bước đường tu hành.
Let us have faith in this truth — that in the higher realms, the Buddhas and Bodhisattvas are always watching over our hearts and souls, gently guiding us through every storm and hardship on the path of cultivation.
Còn bổn phận của chúng ta là phải tinh tấn tu hành, sống vì mọi người, vì Phật Pháp, vì chúng sinh.
Our duty is to practice diligently, to live for others, for the Dharma, and for all sentient beings.
Đừng bao giờ nản lòng, vì không bao giờ ta cô đơn.
Never lose heart — for we are never truly alone.
Tượng Bồ Tát tại chùa Linh Quang, Hiệp Hòa, Bắc Giang — sau lũ 
Bodhisattva Statue at Linh Quang Temple, Hiệp Hoà, Bắc Giang — after the flood.
(Collected / Sưu tầm)

