Vấn đề này cũng không còn xa lạ với các chị em trên này, nên tớ chỉ update kinh nghiệm của bản thân vào thời điểm
cuối 2014
thôi nhé. Đây là trường hợp của tớ, hồ sơ không ai giống ai nên có thể nhiều bạn làm theo y chang nhưng kết quả lại không được như mong đợi. Các bạn cứ cân nhắc trước khi quyết định nên kết hôn ở VN hay Pháp nhé, để đỡ mất tiền bạc và thời gian.


Kinh nghiệm kết hôn với người Pháp tại VN: http://www.webtretho.com/forum/f37/kinh-nghiem-lam-thu-tuc-dang-ky-ket-hon-voi-nguoi-phap-tai-viet-nam-phan-2-a-1907255/


@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-


tớ bắt đầu hồ sơ vào đầu tháng 10, thì nhận được visa vào đầu tháng 02, tổng cộng 5 tháng (có trục trặc nhé do không có kinh nghiệm, lần đầu mà, nếu suôn sẻ thì đầu tháng 12 là nhận được rồi, tức là khoảng tầm 3 tháng thôi).


- 08/10/14: anh xã lên mairie hỏi về thủ tục kết hôn với người nước ngoài. Trình bày khó khăn về việc không thể nộp ngay certificate de coutume (do tờ giấy này chỉ lãnh sự quán VN tại Paris mới cấp và chỉ cấp trực tiếp cho người thụ đơn) và xin xỏ publier des bancs để mình có thể xin được visa sang Pháp kết hôn. Bước khó khăn nhất xem như xong. Bước này mà không thuyết phục được họ thì xem như là giấc mơ kết hôn tại Pháp tan theo mây khói nhé các chị em. Quan trọng vậy mà tính chất may rủi cũng cao quá nhở.


- 17/10/14: tớ lên ủy ban nhân dân phường xin giấy chứng nhận độc thân (certificate de célibataire). Tưởng đơn giản nhưng cũng nhiêu kê lắm ạ. Đi lên đi xuống 3 lần mới nộp đúng mẫu.


o Điền vào 2 tờ khai. Yêu cầu điền rõ ràng, viết in hoa đúng chỗ, nhất là họ tên anh xã, ngày tháng năm sinh (phải đúng thông tin trong passport). Ủy ban sẽ gõ văn bản, in ra và nộp cho sở tư pháp nên nếu điền không rõ ràng, họ nhìn nhầm, gõ văn bản sai thì tớ sẽ bị gọi lên làm lại. Ở phần mục đích xin giấy chứng nhận, ghi rõ là “để kết hôn tại cơ quan có thẩm quyền của Pháp tại Pháp với ông xxx, sinh ngày xxx, passport số xxx, hiện cư trú tại xxx”


o Viết tay 1 sơ yếu lý lịch về bản thân: gồm tên tuổi, ngày tháng năm sinh, quốc tịch, địa chỉ cư trú, cmnd số, ngày tháng và nơi cấp, số hộ khẩu, chủ hộ khẩu, quan hệ với chủ hộ, quá trình cư trú, sơ lược về bản thân và gia đình. Quan trọng nhất là phải ghi vào “bản thân biết tiếng Pháp, gia đình hiện có x người đang cư ngụ tại Pháp” (gia đình = cha, mẹ, anh chị em, x >=0).


o Photo 2 bản cmnd và sổ hộ khẩu.


Nộp đầy đủ hồ sơ xong phường sẽ viết biên nhận, hẹn ngày, tới mang hồ sơ về rồi cầm trực tiếp nộp cho sở tư pháp. Đúng nguyên tắc là phường sẽ phải tự gửi lên sở nhưng tớ được các thím ở ủy ban giải thích rằng, chờ các thím tự gửi sẽ là gửi đường bưu điện rất là lâu và rủi ro mất hồ sơ rất là cao, nên người dân vui lòng hợp tác tự vác xác lên mang hồ sơ về sở nộp. Thời gian dự kiến là 3 ngày sau khi nộp đầy đủ hồ sơ, nhưng thực tế chứng minh là phải chờ tới 1 tuần.


- 24/10/14: tớ lên ủy ban nhận công văn xin giấy chứng nhận độc thân rồi mang lên sở nộp. Vì Ủy ban phường không có thẩm quyền cấp giấy chứng nhận độc thân trong trường hợp kết hôn với người nước ngoài. Ở Sở sau khi xem xét hồ sơ sẽ gọi mình lên phỏng vấn, mục đích là để sau này kết hôn ở Pháp xong, quay về VN thì mới nhập hộ tịch được. Theo lý thuyết là nếu mọi chuyện ok sẽ gửi văn bản xuống lại ủy ban phường đồng ý cho cấp giấy.


- 03/11/14: tớ nhận được giấy mời của STP, hẹn 04/11/14 lên phỏng vấn. Nhưng hôm đó tớ có việc bận nên dời sang 06/11/14. Cả nhà chú ý là giờ tiếp dân của STP là 09h sáng t3 và t5 hàng tuần nhé.


- 06/11/14: đúng 8h45 tớ có mặt ở STP, nộp giấy hẹn phỏng vấn ở quầy số 9 xong ngồi chờ đến 11h vẫn không thấy gọi tên @@ tớ lên hỏi thì được chị Đại (cái chị có tên trong giấy mời sẽ tiếp tớ ) giải thích là hồ sơ quá nhiều, mỗi người phỏng vấn mất 30’ (thực tế là 1h nhé) nên có thể là không xong, phải dời lại tuần sau (vì như tớ nói ở trên là lịch tiếp dân chỉ diễn ra trong 2 ngày thứ 3 và thứ 5 mỗi tuần). Quá thất vọng, tớ đề nghị xin lại giấy hẹn để khi khác quay lên sớm, chứ tớ ko còn kiên nhẫn chờ đợi thêm nữa, còn công ăn việc làm chứ ko thể cứ ngồi chầu chực không biết đến khi nào. Chưa kể có các chị (không biết có chị nào đang ngồi đây đọc không) kẹp tiền vào cuốn hộ khẩu dúi cho chị Đại để được phỏng vấn trước, các chị còn truyền tai nhau là bỏ phong bì 500k cho nhanh việc. Thực chất quá trình phỏng vấn này hoàn toàn không lấy số, cứ nộp giấy hẹn rồi tùy vào chị Đại và đồng nghiệp xướng tên ai thì vào gặp, phỏng vấn. Chị Đại luôn miệng bảo gọi theo thứ tự nhưng tớ rõ ràng thấy có người đến sau tớ vẫn được phỏng vấn trước nhé. Cái kiểu làm việc quan liêu thế này là tớ không chấp nhận được nên 1, 2 đòi lấy lại giấy hẹn. Cuối cùng chị Đại viết cho tớ vài dòng hẹn sáng mai 8h lên chị sẽ đặc cách phỏng vấn. Thế xong, quay về, mai quay lên lại. Quá buồn cho 1 cơ quan mang tên Sở Tư Pháp.


- 07/11/2014: đúng 8h tớ có mặt ở STP, quầy số 9 nơi tiếp dân của chị Đại vắng bóng người. Ra hỏi chú ngồi ở bàn hướng dẫn phát số thì chú bảo “có giấy hẹn thì cứ việc ra ghế ngồi chờ”. Tớ ngồi chờ đến 8h30 vẫn không thấy chị Đại đâu. Tớ bắt đầu sốt ruột, thì cũng vừa lúc trời thương, chị Đại từ trên lầu đi thang máy xuống sảnh để photo giấy tờ, tớ túm ngay cơ hội, nhào ra chìa giấy hẹn hỏi chị. Chị tỉnh bơ nhìn tớ với cặp mắt nai “à, chị có hẹn với em à, chị quên mất, thôi em ngồi chờ tí, chị nhờ người khác phỏng vấn em”. 8h45, đồng nghiệp chị ấy gọi tớ vào phỏng vấn, hỏi han khoảng 25’ những câu cơ bản có, vớ vẩn có, vừa nghe, vừa ghi nên hỏi sao không lâu cho được. Cơ bản thì hỏi về thông tin gia đình tớ, gia đình xã, 2 ng quen nhau ở đâu, như thế nào. Có kế hoạch kết hôn cụ thể chưa? Vớ vẩn thì hỏi tớ biết gì về phong tục tập quán của Pháp, có gì khác với VN mình. Bị hỏi bất thình lình nên tớ cũng chỉ liệt kê được vài điểm với tớ là có sự khác biệt rõ rệt nhất thì chị phỏng vấn lại vặn vẹo “Em ở Pháp 10 năm mà chỉ biết thế thôi à? Chị sang Pháp chơi có mỗi 1 lần mà còn có thể kể được nhiều hơn em”. @@ Rồi hỏi xã có biết tiếng Việt không, tớ nói không thì vặn tớ “thế sao em bảo kết hôn vì tình yêu? Đã yêu nhau mà không chịu học nói tiếng Việt thì yêu gì em, rồi sao giao tiếp với gia đình em?”. Tớ giải thích rất rõ ràng là cả nhà tớ, nội ngoại ai cũng nói được tiếng Pháp, từ vỡ lòng tới thông thạo nên vấn đề giao tiếp không phải là chuyện gì to tát với gia đình tớ, thì chị lại tiếp tục vặn, “thế thì em yêu và muốn cưới người ta thôi chứ người ta không có nổ lực để cưới em, ở đây thiếu gì trường hợp học 6 tháng về nói tiếng việt như gió” @@ Tớ không biết có ai như thế không chỉ biết chị chém gió cũng ác liệt quá, tớ mát cả mặt. Xong rồi bắt đầu ngồi dọa tớ là bây giờ khó lắm, xin giấy chứng nhận độc thân thôi cũng không phải dễ đâu. Có trường hợp phải gọi cả xã về phỏng vấn cùng, có trường hợp từ chối cấp giấy mà không giải thích lý do… Chị hát cứ hát, tớ ngồi nhìn mây ngắm trời cứ ngắm. 9h10 cho tớ ký giấy rồi bảo về nhà chờ ủy ban phường gọi trả kết quả.


- 13/11/2014: Ủy ban gọi cho tớ lên ký giấy, đóng tiền 25k rồi về.


- 15/11/2014: lại được Ủy ban gọi lên nhận lại giấy xác nhận độc thân. Giấy ghi rõ là ủy ban cấp giấy này dùng để kết hôn với anh A, sinh ngày xx/xx/xxxx, cư trú tại BCD, kết hôn tại cơ quan có thẩm quyền của Pháp ở Pháp. Giấy có giá trị trong vòng 6 tháng.


 Vậy là tớ đã có được certificate de célibataire sau 5 tuần chờ đợi ^^


- 18/11/2014 : tớ mang hồ sơ lên sở ngoại vụ dịch để có con dấu « hợp pháp hóa lãnh sự » (cái này tớ làm cho chắc kiểu 1 cú ăn ngay chứ thật ra thấy nhiều người vẫn mang ra ngoài dịch, nhưng tớ ngại nhất khoản hồ sơ lại trả về do thế này thế kia thế nọ nên mang ra đây dịch luôn, tính pháp lý ở đây là cao nhất rồi). Hồ sơ theo đúng yêu cầu của mairie Pháp. Gồm có : giấy khai sinh (tớ cũng đi trích lục lại cho hợp yêu cầu dưới 6 tháng, thật ra giấy này sau này sang Pháp, đại sứ quán VN cũng sẽ cấp lại cho mình theo đúng tiêu chuẩn đòi hỏi của Pháp, nhưng thôi, cứ làm cho chắc ăn) + photo passport (để khỏi mất tiền dịch, nếu dùng CMND thì phải dịch nhé) + chứng nhận độc thân + chứng nhận địa chỉ (cái này mệt nè, hộ khẩu hay giấy xác nhận thường trú, tạm trú của công an đều không hợp lệ nhé. Nên tớ làm y chang như mọi khi hay làm bên Pháp : photo passport của papa (do tớ ở nhà mẹ đẻ) + hóa đơn tiền điện đứng tên papa và địa chỉ nhà tớ + tờ attestation de domicile do papa viết bằng tiếng Pháp (khỏe khỏi phải dịch) + giấy xác nhận đổi địa chỉ (do nhà tớ 7 năm trước thay đổi số nhà, tên đường theo quy định chính phủ nhưng hóa đơn điện nước thì không bao giờ thay đổi, cứ lấy địa chỉ cũ. Khổ ghê cơ, có 1 cái nhà mà 2 địa chỉ.)


Sở làm việc cũng kỹ nhưng khá nhiêu khê, xem 1 lượt hồ sơ có đủ tiêu chuẩn không thì mới nhận dịch. Lúc này phát hiện ra là tờ chứng nhận độc thân phường cấp sai mẫu, phải là A8 chứ không phải B8. Tớ chả hiểu A8 khác B8 chỗ nào, nhưng Sở Ngoại Vụ từ chối dịch. Mệt tập 1. Tới giấy xác nhận đổi địa chỉ, do mộc là mộc đỏ, nhưng chữ ký trên đó là chữ ký dạng photo ký hàng loạt nên lại bắt tớ đi hợp pháp hóa cái chữ ký đó. Trời ơi…. Mệt tập 2.


Thế là tớ phải lò dò đi hợp pháp hóa chữ ký và về lại phường xin đổi lại giấy chứng nhận độc thân. Phường bắt đầu khó dễ, đổ lỗi là do tớ không nói rõ mục đích nên cấp nhầm cho tớ mẫu B8. Cha mẹ ơi, làm sao tớ biết A8, B8 nó là abc, xyz gì chứ mà còn đổ cho tớ. Rồi bắt tớ nộp hồ sơ lại từ đầu để cấp lại. Cáu quá, tớ to tiếng luôn. Qua lại một hồi thì đuổi tớ về, thu lại giấy cũ, hẹn hò vài ngày nữa, NẾU CÓ THỜI GIAN, sẽ làm lại cho tớ theo mẫu mà sở ngoại vụ yêu cầu. Có tức điên lên không kia chứ. Mỗi tháng đóng thuế làm j không biết. Cơ quan hành với chả chính.


Thôi về, dịch tạm nhiêu đó giấy trước, dịch làm 2 bảng, phòng trường hợp mất, tổng cộng 3 tờ, dịch 2 bảng, thành 6 tờ. Vị chi gần 800k, 4 ngày có.


- 21/11/2014 : tớ lên phường nhận giấy chứng nhận độc thân theo mẫu A8, chả khác gì tờ cũ, mà trên đó vẫn đóng số hiệu là A8. Cũng hơi lo lo nhưng kệ, rõ ràng có số hiệu rồi nên lại mang ra sở ngoại vụ. Sở lại khó dễ là tờ này ko phải A8. Ức không kia chứ, tớ nói phường tớ đã cấp lại rồi, số hiệu trên tờ giấy cũng là A8, ko phải là ko phải thế nào. Anh tiếp nhận hồ sơ mới mang ra cái mẫu A8 khác. Cùng số hiệu luôn, mà có thêm cái dòng (cấp cho công dân VN đăng ký kết hôn với người nước ngoài ở cơ quan hành chính tại nước ngoài). Ôi thôi lạy luôn nền hành chánh VN. Tới đây thì tớ mệt mỏi thật sự, ko còn hứng mà mang cái mẫu A8 « thật » này về phường nhờ cấp lại, mà Sở lại từ chối dịch những giấy tờ được cấp sai mục đích. Điên quá, tớ lại cãi, tớ đến đây để dịch, còn tớ làm gì với cái tờ dịch là quyền của tớ, kết hôn trong nước hay ngoài nước cũng ko liên quan đến công tác dịch thuật của Sở. Qua lại 1 người, đẩy tới đẩy lui, cuối cùng cũng cho tớ đóng tiền dịch. Biên lai lại ghi ngày nhận hồ sơ là 21/11, ngày trả hồ sơ là 18/11 @@ Trời ơi, điên quá cơ. May mà tớ phát hiện ra ngay, yêu cầu sửa lại thì cũng khó dễ, phải chờ đi lấy chữ ký của cấp trên chứ ko thể tự ý sửa chữa hóa đơn hay biên lai của Sở. Đấy, cứ 1 chữ Sở, 2 chữ Sở, từ Sở này qua Sở nọ, mà hành dân không thương tiếc.


- 26/11/2014 : tớ gửi hồ sơ sang cho xã.


- 05/12/2014 : xã nhận được hồ sơ.


- 06/12/2014 : xã nộp hồ sơ cho tòa thị chính. Ở đây họ giải thích là mình phải chờ khoảng 1 tháng mới nhận được certificat de non opposition des bancs (bình thường trường hợp Pháp kết hôn với Pháp là 10 ngày) vì phải gửi hồ sơ về lãnh sự quán ở VN để dán 1 bảng và chờ kết quả gửi ngược trở lại.


- 10/12/2014 : les bancs đã được dán bên tòa thị chính Pháp.


- 12/01/2014 : tòa thị chính Pháp báo thủ tục bên Pháp đã xong, nhưng không có tin tức gì từ phía lãnh sự quán ở VN. Thư đã gửi nhưng không có hồi âm. @@ 2 vợ chồng tá hỏa, viết mail gọi điện cho lãnh sự quán, thì chị Ly ở phòng Etat Civil trả lời là không nhận được bất cứ văn bản hay thông tin gì liên quan đến cặp đôi này @@ Thế là tòa thị chính của Pháp phải fax lại văn bản ngay lập tức.


- 13/01/2014 : lãnh sự quán trả lời là do cô dâu không có quốc tịch Pháp nên không cần phải dán bancs ở VN. Cùng ngày tòa thị chính Pháp giao bản photo publication de bancs với commentaire là non opposition. Trưa hôm đó, xã mua bảo hiểm du lịch và gửi về cùng tờ photo này cho tớ.


- 13/01/2014 : lãnh sự quán trả lời là do cô dâu không có quốc tịch Pháp nên không cần phải dán bancs ở VN. Cùng ngày tòa thị chính Pháp giao bản photo publication de bancs với commentaire là non opposition. Trưa hôm đó, xã mua bảo hiểm du lịch và gửi về cùng tờ photo này cho tớ.


- 20/01/2014 : tớ nhận giấy tờ của xã gửi về, mang đi dịch. Lần này tớ mang ra phòng công chứng số 1 dịch thôi, không cần hợp pháp hóa lãnh sự nữa. Giấy tờ theo đúng list yêu cầu của LSQ: http://www.consulfrance-hcm.org/Visa-de-court-sejour-en-vue-de-se


Một số lưu ý nhé:


Những giấy tờ liên quan tới việc chuẩn bị kết hôn: có gì thì in ra nộp hết. Do toàn bộ những thứ tớ chuẩn bị đều mua ở nước ngoài nên receipt không tiếng Pháp cũng tiếng Anh (khỏe, khỏi phải dịch): Receipt mua áo cưới, mua nhẫn, hợp đồng đặt thợ chụp ảnh, hợp đồng đặt tiệc...


Chứng minh tài chính: sao kê 3 tháng ngân hàng, tớ in trên mạng ra, do không có con dấu nên tớ không mang ra phòng công chứng dịch, tớ tự dịch --> ok luôn. Bảng lương 3 tháng gần nhất của công ty gửi email, không có mộc lẫn chữ ký, nhưng do tiếng Anh nên cũng không phải dịch --> ok luôn


Mọi người nhớ chuẩn bị thêm tờ đơn xin nghỉ phép trùng với thời gian mình xin visa đi Pháp nhé. Tờ giấy này của tớ cũng chỉ có chữ ký của tớ và của sếp trực tiếp. Không có chữ ký của nhân sự lẫn mộc công ty --> ok luôn


LSQ cũng yêu cầu phôtô passport của xã những trang có đóng dấu chứng nhận có về du lịch VN.


Ngoài ra lúc nộp hồ sơ, họ sẽ phỏng vấn nhanh mình vài câu cơ bản (quen nhau ở đâu, khi nào, tại sao không về VN kết hôn...) để điền vào 1 tờ hồ sơ xin visa long sejour (dù trong tương lai gần sắp tới mình không có ý định này)


Mất khoảng 1h30 từ lúc tới lấy số cho đến khi nộp hồ sơ xong ra về.


- 30/01/2014 : lãnh sự quán trả lời là tớ đã có visa, mời lên lấy, đợi đúng 2 ngày là có visa.


@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};-@};


Trên đây là kinh nghiệm của bản thân tớ nhé, đa phần cũng nhẹ nhàng, cứ làm đúng yêu cầu là không vấn đề gì hết. Trục trặc xảy ra chủ yếu ở phía VN xin cấp giấy chứng nhận độc thân và ở Pháp lúc gửi giấy tờ về VN. Kinh nghiệm cho các chị em là nhớ nói mairie fax hay gọi điện cho LSQ để biết là không cần phải publier les bancs ở VN nhé. Tớ mất 1 tháng chờ đợi giấy tờ gửi bưu điện qua lại cuối cùng mất thư.


Lời cuối, tớ chúc các chị em thành công trong công cuộc trở thành dâu Pháp nhé.