Thị trường Trung Quốc là một mỏ vàng khổng lồ nhưng cũng là một bãi mìn rủi ro truyền thông đẫm máu nhất đối với các thương hiệu quốc tế. Từ vụ bê bối của Dolce & Gabbana đến các chiến dịch tẩy chay Nike hay H&M, những gã khổng lồ phương Tây đã bị thiêu rụi hàng tỷ đô la vốn hóa thị trường chỉ vì một sai lầm nhỏ trong phát ngôn. Dưới lăng kính của Quản trị Rủi ro (Risk Management) và Tâm lý học Khủng hoảng (Crisis Psychology), việc các Giám đốc Đối ngoại (PR Director) không trang bị một nền tảng Từ vựng tiếng trung chuyên ngành truyền thông sắc bén chính là hành vi tự sát, tước đi khả năng phòng vệ của doanh nghiệp trước các làn sóng phẫn nộ của Chủ nghĩa Dân tộc trên không gian mạng.

Từ vựng về truyền thông xã hội và kỹ thuật số

Thuật ngữ sinh tử mà mọi chuyên gia PR phải thuộc nằm lòng là "Gōngguān wēijī" (公关危机 - Khủng hoảng Quan hệ công chúng). Khi một thương hiệu vướng vào bê bối, tốc độ lây lan của tin tức tiêu cực trên Weibo (Fùmiàn xìnxī - 负面信息) được tính bằng giây. Lúc này, khái niệm "Huángjīn 24 xiǎoshí" (黄金24小时 - 24 giờ vàng) được kích hoạt. Nếu bộ phận truyền thông không đưa ra được một "Shēngmíng" (声明 - Bản tuyên bố/Thông cáo báo chí) chuẩn mực, sự nghiệp kinh doanh của công ty sẽ chấm dứt.

Sự tinh vi của ngôn từ trong các thông cáo báo chí Trung Quốc là một nghệ thuật đi trên dây. Bạn không thể sử dụng từ "Dàoqiàn" (道歉 - Xin lỗi) một cách bừa bãi nếu công ty chưa xác định rõ trách nhiệm pháp lý. Các chuyên gia sẽ dùng nghệ thuật "Léngjiǎo gōngguān" (Thuật làm mềm góc cạnh) bằng những cụm từ như "Bēichòng yíhàn" (悲痛遗憾 - Vô cùng thương tiếc) hay "Yǐnqǐ de wùhuì" (引起的误会 - Sự hiểu lầm đã gây ra). Việc dùng sai một từ vựng có thể chuyển hóa sự việc từ một "Lỗi truyền thông vô ý" thành một "Hành vi xúc phạm quốc gia", dẫn đến hệ lụy tàn khốc nhất: "Fēngshā" (封杀 - Phong sát toàn diện) - sản phẩm bị rút khỏi kệ, tài khoản mạng xã hội bị xóa bỏ vĩnh viễn.

Ngoài ra, bạn phải biết cách điều hướng và làm việc với các "Wǎngluò shuǐjūn" (网络水军 - Thủy quân mạng/Seeder). Đây là những đạo quân được thuê để định hướng lại dư luận, đẩy các bài viết tích cực lên nhằm pha loãng (Xiāshì) tin tiêu cực. Trong một thị trường mà "Bạo lực ngôn từ" (Wǎngluò bàolì - 网络暴力) có thể nghiền nát mọi cá nhân và tổ chức, từ vựng chuyên ngành truyền thông chính là chiếc áo giáp Kevlar duy nhất bảo vệ sinh mạng chính trị và kinh tế của doanh nghiệp bạn.

Tham khảo: https://liteducation.vn/cam-nang/kien-thuc-ngoai-ngu/tieng-trung-hsk/tu-vung-tieng-trung-chuyen-nganh-truyen-thong/