Xác Việt mà hồn chưa… Việt


(Đất Việt) Phim Việt hóa (remake) dù khen ít chê nhiều nhưng theo dự kiến trong nửa cuối năm nay màn ảnh nhỏ Việt sẽ có ít nhất bốn phim remake nữa lên sóng.


Trong những năm gần đây, rất nhiều phim truyền hình Việt được sản xuất dựa trên kịch bản (KB) nước ngoài. Những phim này thường được các nhà sản xuất mua lại các KB những bộ phim rất thành công của nước ngoài, dịch lại kịch bản cho phù hợp với thị trường Việt Nam. Tuy nhiên không phải phim nào thành công ở nước khác cũng có chỗ đứng ở thị trường Việt.


Dở hơn kịch bản gốc


Trong vòng ba năm từ 2008- 2010 hàng loạt các phim ra đời như: Cô gái xấu xí, Dù có thổi, Ngôi nhà hạnh phúc, Tóc rối, Có lẽ nào ta yêu nhau, Lối sống sai lầm, Anh em nhà bác sĩ... nhiều phim được khen, không ít phim bị đem ra so sánh, và nhiều phim bị chê thậm tệ.


Tuy nhiên, một điều dễ nhận thấy là những phim làm lại từ những phim đã thành công ở Việt Nam thì bị “chê” nhiều hơn khen. Lý do là khán giả đã biết trước kịch bản, và họ hay xem trong một tâm thế so sánh.


Cô gái xấu xí là một trong số ít phim remake được khán giả yêu thích.


Bàn về điều này đạo diễn Nguyễn Minh Chung, người từng rất thành công với phim Cô gái xấu xí, cho biết: “Thường khi xem phim truyền hình người ta chỉ quan tâm đến nội dung phim. Nội dung phải kịch tính thì mới thu hút khán giả xem từ tập này sang tập khác, vì thế với những phim remake mà phim gốc đã được chiếu ở Việt Nam và khán giả đã thuộc nằm lòng nội dung phim thì nó đã mất đi đến 50% độ hấp dẫn”.


Có lẽ chính vì thế mà bộ phim Cô gái xấu xí là một trong số ít phim remake được khán giả yêu thích. Đơn giản vì phim này dù rất thành công ở nước ngoài nhưng chưa công chiếu ở Việt Nam nên nội dung câu chuyện ít ai biết, tập nào cũng thu hút khán giả. Còn lại phần lớn những phim khác thì đã chiếu ở Việt Nam nên khi Việt hóa, sự tò mò muốn biết diễn biến tiếp theo của câu chuyện hầu như không có.


“Theo nguyên tắc thì khi chuyển thể kịch bản, khâu biên kịch có thể “sửa sang” nhiều chi tiết để phù hợp với hoàn cảnh nhưng nội dung, đường dây cốt truyện là không được thay đổi, vì thế những yếu tố “câu khách” thường thấy trong các phim Hàn là đưa khán giả từ bất ngờ này đến bất ngờ khác một cách thích thú, thì ở phim remake, yếu tố này mất hẳn, vì khán giả đã “thuộc làu” nội dung” đạo diễn Minh Chung cho biết.


Phải thuần Việt cả “hồn lẫn xác”


Ngoài nguyên nhân đã biết về nội dung trước đó, phim remake thường ít hấp dẫn là vì Việt hóa nhưng chẳng thấy Việt đâu. Ví dụ trong phim Hàn, những ông chủ khi nổi nóng có thể đập đồ, thóa mạ nhân viên thậm tệ, hoặc thậm chí đánh nhân viên, nhưng ở ta không thế. Hoặc như các cô gái Hàn buồn thì ra ngoài uống rượu, nhưng phụ nữ Việt thì phần lớn sẽ đi cà phê với bạn bè, chứ ít khi nào uống cho say bí tỉ rồi đến nhà người yêu cũ khóc lóc ỷ ôi..., vì thế đôi khi “bê nguyên xi” kịch bản gốc lại khiến người xem phản cảm.


Phim Ngôi nhà hạnh phúc của đạo diễn Vũ Ngọc Đãng chinh phục khán giả bởi nhiều diễn viên có ngoại hình đẹp.


Làm một bộ phim remake để thành công vang dội là điều khó có thể có, mà phần lớn chỉ cần giữ chân được khán giả đã được xem là thành công. Đạo diễn Nguyễn Minh Chung cho biết: “Phim remake đã bị mất đi 50% yếu tố hấp dẫn từ kịch bản, vì thế có thành công hay không là dựa vào 50% còn lại gồm những yếu tố: diễn viên, diễn xuất và kỹ thuật đạo diễn”.


Vì thế, không quá khó hiểu khi những diễn viên được chọn trong phim remake thường có ngoại hình đẹp, diễn xuất tốt để khi hóa thân vào nhân vật có thể chinh phục khán giả từ cái mỹ (đẹp về hình thể) đến cái cảm (diễn xuất tốt). Ngoài ra yếu tố kỹ thuật đạo diễn như cách quay, cách dựng sao cho câu chuyện logic, hấp dẫn cũng là thành tố quyết định cho phim. Đó là điều mà trong số những phim Việt hóa những phim đã chiếu ở Việt Nam chỉ có Ngôi nhà hạnh phúc của đạo diễn Vũ Ngọc Đãng là làm được điều này bởi ngoài việc có dàn diễn viên nổi tiếng như Lương Mạnh Hải, Minh Hằng, Hiếu Hiền, Lam Trường… thì việc chuyển hóa nội dung câu chuyện của Đãng rất hợp lý và gần gũi với văn hóa Việt.


Lê Vân


http://baodatviet.vn/Home/vanhoa/Xac-Viet-ma-hon-chua-Viet/20117/153856.datviet