webtrethoTên công ty bằng tiếng nước ngoài
Trả lời:


Theo Điều 40Luật doanh nghiệp năm 2014, tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên đượcdịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh.Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyênhoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. Trường hợp doanh nghiệpcó tên bằng tiếng nước ngoài, tên bằng tiếng nước ngoài của doanh nghiệp được inhoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt của doanh nghiệp tại trụ sở chính,chi nhánh, văn phòng đại diện, địa điểm kinh doanh của doanh nghiệp hoặc trêncác giấy tờ giao dịch, hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do doanh nghiệp phát hành.


Tên viết tắtcủa doanh nghiệp được viết tắt từ tên tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nướcngoài.


Tên doanhnghiệp viết bằng tiếng nước không được trùng với tên viết bằng tiếng nước củadoanh nghiệp đã đăng ký. Tên viết tắt của doanh nghiệp không được trùngvới tên viết tắt của doanh nghiệp đã đăng ký. Việc chống trùng tên này áp dụngtrên phạm vi toàn quốc, trừ những doanh nghiệp giải thể hoặc đã có quyết địnhcó hiệu lực của Tòa án tuyên bố doanh nghiệp bị phá sản (khoản 3 Điều 17 Nghịđịnh số 78/2015/NĐ-CP).